१. तात, यदि तुम जन्म-मरण के चक्र से मुक्त होना चाहते हो तो जिन विषयों के पीछे तुम इन्द्रियों की संतुष्टि के लिए भागते फिरते हो उन्हें ऐसे त्याग दो जैसे तुम विष को त्याग देते हो. इन सब को छोड़कर हे तात तितिक्षा, ईमानदारी का आचरण, दया, शुचिता और सत्य इसका अमृत पियो.
1. My dear child, if you desire to be free from the cycle of birth and death, then abandon the objects of sense gratification as poison. Drink instead the nectar of forbearance, upright conduct, mercy, cleanliness and truth.
२. वो तुच्छ लोग जो दूसरों की गुप्त खामियों को उजागर करते हुए फिरते है, उसी तरह नष्ट हो जाते है जिस तरह कोई साप चीटियों के टीलों में जा कर मर जाता है.
2. Those base men who speak of the secret faults of others destroy themselves like serpents who stray onto anthills.
३. शायद किसीने ब्रह्माजी, जो इस सृष्टि के निर्माता है, उन्हे यह सलाह नहीं दी की वह …
सुवर्ण को सुगंध प्रदान करे.
गन्ने के पौधे को फल प्रदान करे.
चन्दन के वृक्ष को फूल प्रदान करे.
विद्वान को धन प्रदान करे.
राजा को लंबी आयु प्रदान करे.
3. Perhaps nobody has advised Lord Brahma, the creator, to impart perfume to gold; fruit to the sugarcane; flowers to the sandalwood tree; wealth to the learned; and long life to the king.
४. अमृत सबसे बढ़िया औषधि है.
इंद्रिय सुख में अच्छा भोजन सर्वश्रेष्ठ सुख है.
नेत्र सभी इन्द्रियों में श्रेष्ठ है.
मस्तक शरीर के सभी भागों मे श्रेष्ठ है.
4. Nectar (amrita) is the best among medicines; eating good food is the best of all types of material happiness; the eye is the chief among all organs; and the head occupies the chief position among all parts of the body.
५. कोई संदेशवाहक आकाश में जा नहीं सकता और आकाश से कोई खबर आ नहीं सकती. वहा रहने वाले लोगो की आवाज सुनाई नहीं देती. और उनके साथ कोई संपर्क नहीं हो सकता. इसीलिए वह ब्राह्मण जो सूर्य और चन्द्र ग्रहण की भविष्य वाणी करता है, उसे विद्वान मानना चाहिए.
5. No messenger can travel about in the sky and no tidings come from there. The voice of its inhabitants was never heard, nor can any contact be established with them. Therefore the brahmana who predicts the eclipse of the sun and moon which occur in the sky must be considered as a vidwan (man of great learning).
६. इन सातों को नींद से जागृत कराना चाहिए…
(१) विद्यार्थी (२) सेवक (३) पथिक (४) भूखा आदमी (५) डरा हुआ आदमी (६) खजाने का रक्षक (७) खजांची
6. The student, the servant, the traveller, the hungry person, the frightened man, the treasury guard, and the steward: these seven ought to be awakened if they fall asleep.
७. इन सातों को नींद से नहीं जगाना चाहिए…
(१) साप (२) राजा (३) बाघ (४) डंख करने वाला कीड़ा (५) छोटा बच्चा (६) दुसरो का कुत्ता (७) मुर्ख
7. The serpent, the king, the tiger, the stinging wasp, the small child, the dog owned by other people, and the fool: these seven ought not to be awakened from sleep.
८. जिन्होंने वेदों का अध्ययन पैसा कमाने के लिए किया और जो नीच काम करने वाले लोगो का दिया हुआ अन्न खाते है उनके पास कौन सी शक्ति हो सकती है. वो ऐसे भुजंगो के समान है जो दंश नहीं कर सकते.
8. Of those who have studied the Vedas for material rewards, and those who accept foodstuffs offered by shudras, what potency have they? They are just like serpents without fangs.
९. जिसके डाटने से सामने वाले के मन में डर नहीं पैदा होता और प्रसन्न होने के बाद जो सामने वाले को कुछ देता नहीं है. वो ना किसी की रक्षा कर सकता है ना किसी को नियंत्रित कर सकता है. ऐसा आदमी भला क्या कर सकता है.
9. He who neither rouses fear by his anger, nor confers a favour when he is pleased can neither control nor protect. What can he do?
१०. यदि बिना जहरवाला नाग अपना फना ऊंचा उठाकर आतंक का प्रदर्शन करता है, तो सामने वाले के मन में डर पैदा करने को पर्याप्त है. भले ही वह विषैला हो या न हो.
10. The serpent may, without being poisonous, raise high its hood, but the show of terror is enough to frighten people. Whether he be venomous or not.
११. आपको इन्द्र के समान वैभव प्राप्त होगा यदि आप…
अपने भगवान के गले की माला अपने हाथों से बनाये.
अपने भगवान के लिए चंदन अपने हाथों से घिसे.
अपने हाथों से पवित्र ग्रंथो को लिखे.
11. By preparing a garland for a Deity with one’s own hand; by grinding sandal paste for the Lord with one’s own hand; and by writing sacred texts with one’s own hand, one becomes blessed with opulence equal to that of Indra.
१२. गरीबी पर धैर्य से मात करे. पुराने वस्त्रो को स्वच्छ रखे. बासी अन्न को गरम करे. अपनी कुरूपता पर अपने अच्छे व्यवहार से मात करे.
12. Poverty is set off by fortitude; shabby garments by keeping them clean; bad food by warming it; and ugliness by good behaviour.
चाणक्य नीति ( हिंदी में ): आठवां अध्याय – Chanakya Neeti (In Hindi): Chapter Eighth
चाणक्य नीति ( हिंदी में ): दसवां अध्याय – Chanakya Neeti (In Hindi): Chapter Tenth
अगर आपको ये जानकारी अच्छी लगी तो इसे अपने दोस्तों के साथ भी Post प्राप्त करने के लिए हमें Subscribe करे और हमारा Facebook page Like करे, अपने सुझाव हमें Comments के माध्यम से दे.
करे, हमारे अगले